کلارا کالان
ریچارد رایت
اکرم پدرامنیا
۴۵۰ صفحه
مختصری در مورد رمان، نویسنده و مترجم در زیر آوردهایم:
رمان کلارا کالان اثری شاهکار و قابلستایش است که آن را مترجمی درجه یک و شناخته شده ترجمه کرده است. از لحاظ کیفیت ترجمه و صحت و سلامت آن میتوان خانم دکتر اکرم پدرامنیا را در ردهی مترجمین متبحر قرار داد. تا کنون آثار روشنفکرانهی زیادی ترجمه کردهاند مثل، گیلگمش، با نشر افق، رمان لطیف است، اثر اسکات فیتز جرالد با نشر قطره، دولتهای فرومانده، نوشتهی نوام چامسکی که به چاپ سوم رسیده است، اثر تحقیقی روانشناسی خواندن که به چندین چاپ رفته و همچنین لولیتا، شاهکار ناباکوف که بین ایرانیها خیلی خوب شناخته شده است و بنا به آمار ویکیپدیا تنها سه ماه پس از چاپش بیش از ۵۰ هزار نسخهاش به فروش رفت و هنوز هم در مقیاس وسیع فروش میرود.
ریچارد رایت، نویسندهی برجستهی کانادایی، مؤلف پانزده رمان، دو کتاب کودک و یک خودزندگینامهنگاریست. رمان «کلارا کالان» شاهکار این نویسنده است که در سال ٢٠٠۱ همهی جایزههای معتبر ادبی کانادا از جمله: جایزهی گیلر، گاورنر جنرال، تریلیوم بوک اورد، سیبیای (جایزهی بهترین نویسنده و بهترین رمان) و جایزهی کتابخانهها و کتابفروشیهای سراسر آمریکای شمالی را از آن خود کرد. این اثر بسیار خوشخوان و شیرین است با رنجهای بسیاری که شخصیت اصلی داستان تحمل میکند. در مورد این اثر تایمز لندن نوشت: «کلارا کالان» یکی از برجستهترین رمانهای عصر حاضر است که خواننده، بیتوجه به گذر زمان، از میان ورقهایش میگذرد… با پایانی سرشار از شگفتیها.
@nafirpublications
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.